Fremdheit Gedaechtnis Translation

Interpretationskategorien einer kulturorientierten Literaturwissenschaft

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Fremdheit Gedaechtnis Translation by Katarzyna Lukas, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Katarzyna Lukas ISBN: 9783631710142
Publisher: Peter Lang Publication: October 15, 2018
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: German
Author: Katarzyna Lukas
ISBN: 9783631710142
Publisher: Peter Lang
Publication: October 15, 2018
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: German

In dieser Monografie werden ausgewählte Kulturtexte des 20. und 21. Jahrhunderts unter Anlehnung an die Interpretationskategorien Fremdheit, Gedächtnis und Translation gelesen. Um das Deutungspotential dieser drei Leitbegriffe einer kulturorientierten Literaturwissenschaft zu entfalten, werden sie einer metaphorischen Extension unterzogen und in diversen Konfigurationen zusammengeführt. Der so entwickelte Analyserahmen erlaubt es aufzuzeigen, wie sich die Werke von so unterschiedlichen Autoren wie Thomas Mann, Bruno Schulz, W.G. Sebald und J.S. Foer sowie ihre interlingualen, intersemiotischen und sonstigen Translationen gegenseitig beleuchten. In den Blickwinkel rücken dabei Wechselbeziehungen zwischen kulturwissenschaftlichen Diskursen wie die Übersetzungs- und die Gedächtnisforschung.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In dieser Monografie werden ausgewählte Kulturtexte des 20. und 21. Jahrhunderts unter Anlehnung an die Interpretationskategorien Fremdheit, Gedächtnis und Translation gelesen. Um das Deutungspotential dieser drei Leitbegriffe einer kulturorientierten Literaturwissenschaft zu entfalten, werden sie einer metaphorischen Extension unterzogen und in diversen Konfigurationen zusammengeführt. Der so entwickelte Analyserahmen erlaubt es aufzuzeigen, wie sich die Werke von so unterschiedlichen Autoren wie Thomas Mann, Bruno Schulz, W.G. Sebald und J.S. Foer sowie ihre interlingualen, intersemiotischen und sonstigen Translationen gegenseitig beleuchten. In den Blickwinkel rücken dabei Wechselbeziehungen zwischen kulturwissenschaftlichen Diskursen wie die Übersetzungs- und die Gedächtnisforschung.

More books from Peter Lang

Cover of the book Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings by Katarzyna Lukas
Cover of the book «Der Wahlkampf ist vorbei.» Ist der Wahlkampf vorbei? by Katarzyna Lukas
Cover of the book Reiseziel Italien by Katarzyna Lukas
Cover of the book Carl Stangen Tourismuspionier und Schriftsteller by Katarzyna Lukas
Cover of the book Die amerikanische Ostkueste Didaktische Analysen fuer den Englischunterricht by Katarzyna Lukas
Cover of the book American Realist Fictions of Marriage by Katarzyna Lukas
Cover of the book Wortschatzarbeit im Englischunterricht der Grundschule by Katarzyna Lukas
Cover of the book Platonic Wholes and Quantum Ontology by Katarzyna Lukas
Cover of the book Shrinking Cities: Effects on Urban Ecology and Challenges for Urban Development by Katarzyna Lukas
Cover of the book A Reconciled Community of Suffering Disciples by Katarzyna Lukas
Cover of the book Deviant Women by Katarzyna Lukas
Cover of the book Beobachtungen zum heutigen Konservatismus in Deutschland by Katarzyna Lukas
Cover of the book Jorge Semprún by Katarzyna Lukas
Cover of the book Revolution, Evolution and Endurance in Anglophone Literature and Culture by Katarzyna Lukas
Cover of the book Sémiotique du mouvement by Katarzyna Lukas
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy