Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Die Bedeutung von MAC-Klauseln fuer den deutschen Unternehmenskaufvertrag by Mateusz Sajna
Cover of the book Ensayo sobre el lenguaje ritual by Mateusz Sajna
Cover of the book The Problematic Tyler Perry by Mateusz Sajna
Cover of the book Events and Narratives in Language by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Gesellschaft der Menschen by Mateusz Sajna
Cover of the book Literature and Error by Mateusz Sajna
Cover of the book La politique française de non-prolifération nucléaire by Mateusz Sajna
Cover of the book Labour Law Reforms in Eastern and Western Europe by Mateusz Sajna
Cover of the book Queering Paradigms V by Mateusz Sajna
Cover of the book Paradoxien humanitaerer Hilfe by Mateusz Sajna
Cover of the book The Challenges of Policy Transfer in Vocational Skills Development by Mateusz Sajna
Cover of the book Behind the Iron Curtain by Mateusz Sajna
Cover of the book E-Political Socialization, the Press and Politics by Mateusz Sajna
Cover of the book The Great War by Mateusz Sajna
Cover of the book CALL for Bridges between School and Academia by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy