Translated Childrens Fiction in New Zealand

History, Conditions of Production, Case Studies

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, British, Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages
Cover of the book Translated Childrens Fiction in New Zealand by Anne Siebeck, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anne Siebeck ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Anne Siebeck
ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang
Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

More books from Peter Lang

Cover of the book Haeusliche Gewalt und Polizeirecht by Anne Siebeck
Cover of the book Uebersetzen als Problemloeseprozess by Anne Siebeck
Cover of the book The Physiognomical Discourse and European Theatre by Anne Siebeck
Cover of the book Privatrechtstheorie und Wirtschaft von 1967 bis 1982 by Anne Siebeck
Cover of the book The Dark Side of Diderot / Le Diderot des ombres by Anne Siebeck
Cover of the book Acta Germanica by Anne Siebeck
Cover of the book Gestalt und Gestaltung in interdisziplinaerer Perspektive by Anne Siebeck
Cover of the book Creating Public Trust by Anne Siebeck
Cover of the book Ausgabenprojektion, Reformszenarien und Ruecklagenbildung der Beamtenversorgung in der Bundesrepublik Deutschland by Anne Siebeck
Cover of the book Die tiefenpsychologische Krankengeschichte zwischen Wissenschafts- und Weltanschauungsliteratur (19051952) by Anne Siebeck
Cover of the book The Future of the Library by Anne Siebeck
Cover of the book Documents diplomatiques français by Anne Siebeck
Cover of the book Dialogues and Conflicts among Religious People by Anne Siebeck
Cover of the book Sterben und Tod bei Hochaltrigen by Anne Siebeck
Cover of the book Vor dem Gesetz by Anne Siebeck
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy