La literatura vasca traducida

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Language Arts, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism
Cover of the book La literatura vasca traducida by Elizabete Manterola Agirrezabalaga, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Elizabete Manterola Agirrezabalaga ISBN: 9783035196719
Publisher: Peter Lang Publication: March 12, 2014
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: Spanish
Author: Elizabete Manterola Agirrezabalaga
ISBN: 9783035196719
Publisher: Peter Lang
Publication: March 12, 2014
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: Spanish

La traducción hacia el euskera ha sido una actividad vital para el desarrollo de la literatura vasca. Por su parte, la traducción en la direccionalidad opuesta es un fenómeno bastante reciente, aunque cada vez más habitual, y constituye una herramienta vital para la difusión de la literatura vasca. Este libro pretende ofrecer una visión general de la traducción de literatura vasca a otras lenguas. Para ello, ha sido necesario llevar a cabo una primera labor de catalogación y análisis desde varias perspectivas: autores, títulos, lenguas meta, etc.
Al tratarse de un sistema literario diglósico y bastante complejo, se han identificado diferentes tipos de traducción en el análisis del catálogo, los cuales se analizarán en la segunda parte del libro. Para ello, se ha limitado el objeto de estudio a un corpus reducido de varias obras de Bernardo Atxaga, mediante el cual se han intentado describir las diferencias existentes entre la autotraducción, la autotraducción en colaboración y la traducción alógrafa, y también realizar una comparación entre traducciones directas e indirectas. La principal hipótesis que planteamos es que cada tipo de traducción ofrecerá un resultado diferente.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

La traducción hacia el euskera ha sido una actividad vital para el desarrollo de la literatura vasca. Por su parte, la traducción en la direccionalidad opuesta es un fenómeno bastante reciente, aunque cada vez más habitual, y constituye una herramienta vital para la difusión de la literatura vasca. Este libro pretende ofrecer una visión general de la traducción de literatura vasca a otras lenguas. Para ello, ha sido necesario llevar a cabo una primera labor de catalogación y análisis desde varias perspectivas: autores, títulos, lenguas meta, etc.
Al tratarse de un sistema literario diglósico y bastante complejo, se han identificado diferentes tipos de traducción en el análisis del catálogo, los cuales se analizarán en la segunda parte del libro. Para ello, se ha limitado el objeto de estudio a un corpus reducido de varias obras de Bernardo Atxaga, mediante el cual se han intentado describir las diferencias existentes entre la autotraducción, la autotraducción en colaboración y la traducción alógrafa, y también realizar una comparación entre traducciones directas e indirectas. La principal hipótesis que planteamos es que cada tipo de traducción ofrecerá un resultado diferente.

More books from Peter Lang

Cover of the book 1st International Symposium of Teaching Turkish as a Foreign Language by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Critical Education and Sociomaterial Practice by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Abfalltechnik by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Teaching College Students How to Solve Real-Life Moral Dilemmas by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Die Zerruettung des Arbeitsverhaeltnisses by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Polish Media System in a Comparative Perspective by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Transcultural Approaches to the Concept of Imperial Rule in the Middle Ages by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Contested Borders by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Morphologisch-semantische Modellierung internationaler Fachsprache by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book «Unbeteiligte» und Betroffene by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Entwicklung und Wandel in der Gesundheitspolitik by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Post-Tonal Affinities in Piano Works of Bartók, Chen, and Crumb by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Folter vor dem Forum des Rechts by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Die Erkennbarkeit redaktionell gestalteter Anzeigen in Publikumszeitschriften by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Cover of the book Energiediskurs by Elizabete Manterola Agirrezabalaga
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy