Translating Feminism in China

Gender, Sexuality and Censorship

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Translating Feminism in China by Zhongli Yu, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Zhongli Yu ISBN: 9781317620013
Publisher: Taylor and Francis Publication: June 5, 2015
Imprint: Routledge Language: English
Author: Zhongli Yu
ISBN: 9781317620013
Publisher: Taylor and Francis
Publication: June 5, 2015
Imprint: Routledge
Language: English

This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. Translating Feminism in China discusses, among other issues:

  • Feminist Translation: Practice, Theory, and Studies
  • Translating the Female Body and Sexuality
  • Translating Lesbianism
  • Censorship, Sexuality, and Translation

This book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture.

Zhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. Translating Feminism in China discusses, among other issues:

This book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture.

Zhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Caribbean Migration by Zhongli Yu
Cover of the book Data Analysis in Sport by Zhongli Yu
Cover of the book Africa in Black Liberation Activism by Zhongli Yu
Cover of the book Mild Cognitive Impairment by Zhongli Yu
Cover of the book The Art of Crime by Zhongli Yu
Cover of the book Improving Foreign Language Speaking through Formative Assessment by Zhongli Yu
Cover of the book Providing Quality to Customers by Zhongli Yu
Cover of the book The Ethnomusicologists' Cookbook by Zhongli Yu
Cover of the book Creating Nationality in Central Europe, 1880-1950 by Zhongli Yu
Cover of the book Conflict, Reconciliation and Peace Education by Zhongli Yu
Cover of the book Culture Politics and Linguistic Recognition in Taiwan by Zhongli Yu
Cover of the book Video Game Marketing by Zhongli Yu
Cover of the book The Walled Arab City in Literature, Architecture and History by Zhongli Yu
Cover of the book Force Fields by Zhongli Yu
Cover of the book Contemplative and Artful Openings by Zhongli Yu
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy