The Metabolism of Desire

The Poetry of Guido Cavalcanti

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book The Metabolism of Desire by Guido Cavalcanti, Athabasca University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Guido Cavalcanti ISBN: 9781926836867
Publisher: Athabasca University Press Publication: March 1, 2012
Imprint: AU Press Language: English
Author: Guido Cavalcanti
ISBN: 9781926836867
Publisher: Athabasca University Press
Publication: March 1, 2012
Imprint: AU Press
Language: English

The fact that Cavlacanti’s friend, Dante Alighieri, was a supremely fine poet ought not blind us to Cavalcanti’s own, rather different excellence. Both men were attracted to the dolce stil nuovo, the “sweet new style” that emerged in thirteenth-century Florence. While Dante’s poetry was devoted to his childhood sweetheart, Beatrice, Cavalcanti’s poetry had more the tang of real-world experience: he struggled against unruly passions and sought instead to overcome love – a source of torment and despair. It is chiefly through the translations of Rossetti and Pound that English-speaking readers have encountered Cavalcanti’s work. Pound’s famous translation, now viewed by some as antiquated, is remarkably different from the translation provided here in the graceful voice of poet David Slavitt. Working under the significant restraints of Cavalcanti’s elaborate formal structures, Slavitt renders an English translation faithful to the original poetry in both rhyme and rhythm.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The fact that Cavlacanti’s friend, Dante Alighieri, was a supremely fine poet ought not blind us to Cavalcanti’s own, rather different excellence. Both men were attracted to the dolce stil nuovo, the “sweet new style” that emerged in thirteenth-century Florence. While Dante’s poetry was devoted to his childhood sweetheart, Beatrice, Cavalcanti’s poetry had more the tang of real-world experience: he struggled against unruly passions and sought instead to overcome love – a source of torment and despair. It is chiefly through the translations of Rossetti and Pound that English-speaking readers have encountered Cavalcanti’s work. Pound’s famous translation, now viewed by some as antiquated, is remarkably different from the translation provided here in the graceful voice of poet David Slavitt. Working under the significant restraints of Cavalcanti’s elaborate formal structures, Slavitt renders an English translation faithful to the original poetry in both rhyme and rhythm.

More books from Athabasca University Press

Cover of the book Visiting With the Ancestors by Guido Cavalcanti
Cover of the book Before and After Radical Prostate Surgery by Guido Cavalcanti
Cover of the book Canada’s Labour Market Training System by Guido Cavalcanti
Cover of the book Interrogating Motherhood by Guido Cavalcanti
Cover of the book Sefer by Guido Cavalcanti
Cover of the book Social Democracy After the Cold War by Guido Cavalcanti
Cover of the book Living on the Land by Guido Cavalcanti
Cover of the book The Letters of Vincent van Gogh by Guido Cavalcanti
Cover of the book The Digital Nexus by Guido Cavalcanti
Cover of the book Teaching Crowds by Guido Cavalcanti
Cover of the book Emerging Technologies in Distance Education by Guido Cavalcanti
Cover of the book Making Game by Guido Cavalcanti
Cover of the book Avant et Après La Prostatectomie Radicale by Guido Cavalcanti
Cover of the book Musing by Guido Cavalcanti
Cover of the book kiyam by Guido Cavalcanti
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy