The Arthur of the North

The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Medieval, Nonfiction, History
Cover of the book The Arthur of the North by , University of Wales Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781783164554
Publisher: University of Wales Press Publication: November 20, 2015
Imprint: University of Wales Press Language: English
Author:
ISBN: 9781783164554
Publisher: University of Wales Press
Publication: November 20, 2015
Imprint: University of Wales Press
Language: English

The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hákon Hákonarson (r. 1217–63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne’s Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chrétien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus’ area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Trysčan.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hákon Hákonarson (r. 1217–63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne’s Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chrétien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus’ area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Trysčan.

More books from University of Wales Press

Cover of the book Kenneth O. Morgan by
Cover of the book A Forger's Progress by
Cover of the book Australia and the Vietnam War by
Cover of the book Intervention by
Cover of the book Scientific Americans by
Cover of the book The Gothic Condition by
Cover of the book Whole Wild World by
Cover of the book The Australian Students' Guide to Writing and Grammar by
Cover of the book Count Us In by
Cover of the book Abbeys and Priories of Medieval Wales by
Cover of the book Australian Gypsies by
Cover of the book California P.I. by
Cover of the book Labour, Mobility and Temporary Migration by
Cover of the book Secret Sins by
Cover of the book Indigenous and Other Australians since 1901 by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy