Stella Maris

Fiction & Literature
Cover of the book Stella Maris by William John Locke, William John Locke
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: William John Locke ISBN: 9788826017532
Publisher: William John Locke Publication: February 7, 2017
Imprint: Language: English
Author: William John Locke
ISBN: 9788826017532
Publisher: William John Locke
Publication: February 7, 2017
Imprint:
Language: English

That was not her real name. No one could have christened an inoffensive babe so absurdly. Her mother had, indeed, through the agency of godfathers and godmothers, called her Stella after a rich old maiden aunt, thereby showing her wisdom; for the maiden aunt died gratefully a year after the child was born, and bequeathed to her a comfortable fortune. Her father had given her the respectable patronymic of Blount, which, as all the world knows, or ought to know, is not pronounced as it is spelled.
It is not pronounced “Maris,” however, as, in view of the many vagaries of British nomenclature, it might very well be, but “Blunt.” It was Walter Herold, the fantastic, who tacked on the Maris to her Christian name, and ran the two words together so that to all and sundry the poor child became Stellamaris, and to herself a baptismal puzzle, never being quite certain whether Stella was not a pert diminutive, and whether she ought to subscribe herself in formal documents as “Stellamaris Blount.”

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

That was not her real name. No one could have christened an inoffensive babe so absurdly. Her mother had, indeed, through the agency of godfathers and godmothers, called her Stella after a rich old maiden aunt, thereby showing her wisdom; for the maiden aunt died gratefully a year after the child was born, and bequeathed to her a comfortable fortune. Her father had given her the respectable patronymic of Blount, which, as all the world knows, or ought to know, is not pronounced as it is spelled.
It is not pronounced “Maris,” however, as, in view of the many vagaries of British nomenclature, it might very well be, but “Blunt.” It was Walter Herold, the fantastic, who tacked on the Maris to her Christian name, and ran the two words together so that to all and sundry the poor child became Stellamaris, and to herself a baptismal puzzle, never being quite certain whether Stella was not a pert diminutive, and whether she ought to subscribe herself in formal documents as “Stellamaris Blount.”

More books from Fiction & Literature

Cover of the book The End by William John Locke
Cover of the book Armadale by William John Locke
Cover of the book Gostar de ostras by William John Locke
Cover of the book De l’Equivalence de la chaleur et du travail mécanique by William John Locke
Cover of the book Una patria allá lejos en el pasado by William John Locke
Cover of the book En terrain miné by William John Locke
Cover of the book L'Auberge du Spessart - Contes allemands by William John Locke
Cover of the book The Associate Hermits by William John Locke
Cover of the book Le Domaine de Belton by William John Locke
Cover of the book Pauper's Child by William John Locke
Cover of the book Heal My Broken Heart by William John Locke
Cover of the book Nachtschwärmer by William John Locke
Cover of the book Magazin Buchkultur 183 by William John Locke
Cover of the book 樹的墓誌銘 by William John Locke
Cover of the book Poetry Strewn Along Life's Pathways by William John Locke
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy