La comunicazione turistica - Strategie promozionali e traduttive

Business & Finance, Industries & Professions, Hospitality, Tourism & Travel, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Communication
Cover of the book La comunicazione turistica - Strategie promozionali e traduttive by Renzo Mocini, Sette Città
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Renzo Mocini ISBN: 9788878534308
Publisher: Sette Città Publication: December 2, 2011
Imprint: Language: Italian
Author: Renzo Mocini
ISBN: 9788878534308
Publisher: Sette Città
Publication: December 2, 2011
Imprint:
Language: Italian

Le guide turistiche hanno sempre svolto un ruolo chiave nel processo di valorizzazione delle mete di viaggio, tracciando itinerari e indicando i luoghi da visitare. Senza le loro narrazioni molte località non sarebbero diventate così importanti e frequentate. L’analisi linguistica e semiotica condotta su un ricco corpus di guide permette di mettere in luce le strategie informative, persuasive e promozionali di questo particolare genere comunicativo. La veste spesso plurilingue della guida turistica estende l’analisi anche alle problematiche della traduzione, operazione delicata in quanto nel testo di arrivo non solo dovranno essere trasposti elementi semantici e sintattici ma dovrà anche essere mantenuta la stessa finalità pragmatica e lo stesso effetto perlocutivo.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Le guide turistiche hanno sempre svolto un ruolo chiave nel processo di valorizzazione delle mete di viaggio, tracciando itinerari e indicando i luoghi da visitare. Senza le loro narrazioni molte località non sarebbero diventate così importanti e frequentate. L’analisi linguistica e semiotica condotta su un ricco corpus di guide permette di mettere in luce le strategie informative, persuasive e promozionali di questo particolare genere comunicativo. La veste spesso plurilingue della guida turistica estende l’analisi anche alle problematiche della traduzione, operazione delicata in quanto nel testo di arrivo non solo dovranno essere trasposti elementi semantici e sintattici ma dovrà anche essere mantenuta la stessa finalità pragmatica e lo stesso effetto perlocutivo.

More books from Sette Città

Cover of the book Dal giubileo al centenario by Renzo Mocini
Cover of the book Per una storia della tutela del patrimonio culturale by Renzo Mocini
Cover of the book Il tramonto di un regno. by Renzo Mocini
Cover of the book Ad est dell’Europa. Storia, cultura e società tra età moderna e contemporanea by Renzo Mocini
Cover of the book Davanti al Santo Uffizio, Filosofi sotto processo by Renzo Mocini
Cover of the book La montagna oggi by Renzo Mocini
Cover of the book Arbitraggio Sportivo, Etica ed educazione by Renzo Mocini
Cover of the book Linguistic modality in Shakespeare Troilus and Cressida: A casa study by Renzo Mocini
Cover of the book Giorno per giorno (l'ottava liberata) by Renzo Mocini
Cover of the book Migrazioni e terrorismo. Migrations and terrorism by Renzo Mocini
Cover of the book Di(a)lettando. Piccolo glossario etimologico viterbese con racconti di vita paesana by Renzo Mocini
Cover of the book Un ambasciatore imperiale alla corte di Pietro il Grande: Christoph Ignaz Edler von Guarient e Rall nel diario di viaggio del suo segretario by Renzo Mocini
Cover of the book La Santa Sede e l'emigrazione dall'Europa centro-orientale negli Stati Uniti tra Otto e Novecento by Renzo Mocini
Cover of the book Prossemica della molteplicità la Londra tardo-vittorana by Renzo Mocini
Cover of the book Guardando l'oceano da un grattacielo by Renzo Mocini
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy