Conte Bilingue en Japonais et Français: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais.

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Japanese
Cover of the book Conte Bilingue en Japonais et Français: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais. by Colin Hann, LingoLibros
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Colin Hann ISBN: 9781301293032
Publisher: LingoLibros Publication: July 16, 2013
Imprint: Smashwords Edition Language: French
Author: Colin Hann
ISBN: 9781301293032
Publisher: LingoLibros
Publication: July 16, 2013
Imprint: Smashwords Edition
Language: French

Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les sœurs Pensées connaissent bien les problèmes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Japonais et Français, avec des illustrations. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l’une à côté de l’autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en japonais, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d’exercer leur compréhension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre le japonais. Bonne lecture.

Extrait de l'histoire -
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs bleu à côté de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.
パンジーしまいはむらのいけのとなりのあおいうえきばちにすんでいました。 おなじうえきばちにはバジルとローズマリーとカエルがいっしょにすんでいました。

En ce moment elles discutaient vivement les derniers événements du villages. Les sœurs Pensées en particulier, adoraient entendre un bon potin qui les aideraient à passer le temps.
いまちょうど、むらでのできごとをわいわいとはなしているところでした。 とくにパンジーしまいはうわさばなしがだいすき。 じかんをつぶすのにちょうどいいからです。

Le sujet favoris de cette semaine était Grenouille. Grenouille était diffèrent. Grenouille était un animal.
こんしゅうのおきにいりのわだいはカエルでした。 カエルはちょっとかわっていました。 カエルはどうぶつだったのです。

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les sœurs Pensées connaissent bien les problèmes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Japonais et Français, avec des illustrations. Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l’une à côté de l’autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en japonais, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d’exercer leur compréhension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre le japonais. Bonne lecture.

Extrait de l'histoire -
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs bleu à côté de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.
パンジーしまいはむらのいけのとなりのあおいうえきばちにすんでいました。 おなじうえきばちにはバジルとローズマリーとカエルがいっしょにすんでいました。

En ce moment elles discutaient vivement les derniers événements du villages. Les sœurs Pensées en particulier, adoraient entendre un bon potin qui les aideraient à passer le temps.
いまちょうど、むらでのできごとをわいわいとはなしているところでした。 とくにパンジーしまいはうわさばなしがだいすき。 じかんをつぶすのにちょうどいいからです。

Le sujet favoris de cette semaine était Grenouille. Grenouille était diffèrent. Grenouille était un animal.
こんしゅうのおきにいりのわだいはカエルでした。 カエルはちょっとかわっていました。 カエルはどうぶつだったのです。

More books from LingoLibros

Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Polnisch und Deutsch: Frosch - Żaba (Die Serie zum Polnisch lernen) by Colin Hann
Cover of the book Learn Spanish: Spanish for Kids. Bilingual Book in English and Spanish: Monkey - Mono. by Colin Hann
Cover of the book Conte Bilingue en Espagnol et Français: Singe Filou aide M. Charpentier - Mono Travieso ayuda al Sr. Carpintero. Collection Apprendre l'espagnol by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と フランス語: カエル — Grenouille. フランス語 勉強 シリーズ by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記  日本語(ひらがな、カタカナのみ)と 英語: カエル — Frog. 英語 勉強 シリーズ by Colin Hann
Cover of the book Cuento Bilingüe en Inglés y Español. Mono travieso ayuda al Sr. Fontanero: Naughty Monkey helps Mr. Plumber by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と ポーランド語: カエル — Żaba. ポーランド語 勉強 シリーズ by Colin Hann
Cover of the book Bilingual Book in English and Turkish: Monkey - Maymun - Learn Turkish Series by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と ポルトガル語: カエル — Sapo. ポルトガル語 勉強 シリーズ by Colin Hann
Cover of the book Racconto Bilingue in Spagnolo e Italiano: Scimmiotto il Birichino Aiuta il Signor Falegname - Mono Travieso ayuda al Sr. Carpintero by Colin Hann
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と ポルトガル語: ブタ - Porco (ポルトガル語 勉強 シリーズ) by Colin Hann
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Französisch: Schwein - Cochon - (Mit Spaß Französisch lernen) by Colin Hann
Cover of the book Bilingual Book in English and Basque: Frog - Igela. by Colin Hann
Cover of the book Racconto Bilingue in Italiano e Inglese: Scimmia - Monkey. Serie Impara l'inglese. by Colin Hann
Cover of the book Bilingual Tale in Spanish and English: Naughty Monkey Helps Mr. Plumber - Mono Travieso ayuda al Sr. Fontanero by Colin Hann
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy